マクノスケblog

スター・ウォーズ、映画、ドール大好きおたく主婦の日記。

TOP > 2013年11月

パシフィック・リム  ローリーのパーカー到着

昨日に引き続き、パシフィック・リムのTシャツを買った Redbubbleから、もうひとつの誕生日プレゼントが届きました!"パシフィック・リム"の主人公、ローリー・ベケットのロゴとジプシー・デンジャーの機体に書かれている数字の34とマークをデザインしたパーカー。モデルはマクタロウです。…って、マクタロウも着られる大きさでも、OKな私のサイズって!!!まあ、袖はちょっと長いんですけど、前腕でくしゅくしゅさせれば調節可...

… 続きを読む

  ←みなさんへ ポチッと押してね!  
おお〜〜!! * by onion
しかし なんで34なんでしょうね。34体目、ってことでもないだろうし……とはいえ、カッコいいですね!!
この、ファン以外にはわからないさりげなさが……フードを降ろしたらローリーの名前が見えなくて、余計わからないかも……。
そうそう、英語字幕で綴りを見て初めてわかったんですが、ローリーって「らぁぉりぃ」って感じで発音するんですよね。原語と吹替で微妙にニュアンスが変わってきますね!

onionさんへ * by マク→onionさん
ねえ。なんで34なのかビジュアルガイドにも書いてなかったような~。
なんか、この、知らない人にはアメフトかなんかのパーカーかな~って思わせちゃうような
デザインがミソかなあ~と思いまして。ジプシーのイメージカラーも青なんで
青で色をしていてみました。

Raleigh Becket もなんか全部見えてても誰なのか
人の名前であることすらわからないんじゃないかって思って~。
だいたい、ホント、ラーリーってしか読めないんじゃないのぉ~って思うんですよねえ。
別にチャックのいじわるの肩をもつわけじゃないけど。(笑)
で、結局、吹き替え版見てないので…こことかマコのニュアンスがどうなってるのか
ブルーレイの発売が楽しみでもあり…ちょっと怖くも思ってます。

ちょうどまた観てるところです。 * by ジャムリ
私は今回は英語でしか観ていないので、逆にローリーと言われると、なんか違うーって感じです。
マコはマコですけど(笑)。
「まだ方法がある!」とか「これは私の家族のために!」の日本語でじーんとしてます。
あ〜それにしてもこのパーカーいいですねえ。
これはこのままマクタロウさんに着てもらって、マクノスケさんは葉っぱ模様のカーディガン、
そしてデートするっていうのはどうですか?

ジャムリさんへ * by マク→ジャムリさん
私も買ってからちょこちょこ見てます~。(´∀`)
私も字幕版だけしか映画館で観てないので字幕なしで見た時にはなんだかこれまた新鮮な感覚でした。
映画館で6回観たんですが、1回目を見た時にマコの日本語の怪しい感じになぬー?って感じだった
んですが、アメリカで育ったから片言の日本語ってわけかと気づいた2回目から
なんか普通に聞こえるようになっちゃったのが不思議です。
やはりマコの日本語にはいつもいつもジーンと来る物がありますねえ。
パーカーで金、土と外出して来ました。
私、横幅があるので胸と腰周りはぴったりサイズなんですよ~。(^^;)
ただ袖が長いのがちょっと大変でした。
マコの葉っぱのカーディガンも売っていれば欲しいところなんですが…
どこかに売ってないかなあ~。

Comment-close▲